|

第15章 别易会难长自叹(1 / 1)

加入书签

更新最快就在仁者小说网,rz34.com

如果您还没有登录请点击:【登录】,如果您还不是本站会员请点击:【注册】成为本站会员!

大殿里坐满了人,年长的道姑正在讲着经书。

碧玉轻轻地走到大殿的空闲处,静静地坐了下来。柳遇春等人也紧随其后,悄悄地就地团坐在殿下,细心地倾听着老道长的讲解。

【一】《复偶见三绝.其一》韩偓.诗

雾为襟袖玉为冠,

半似羞人半忍寒;

别易会难长自叹,

转身应把泪珠弹。

在大殿的左前方有一小间,好像是道长讲经间隙休息的地方,里面坐着一个头发洁白的道姑,本以为是一位年长的真人。

可当她转身的瞬间,刘基惊呆了——

她,只不过十六七的年龄。

她,天生丽质,略带着淡淡的忧伤。

她,雾为襟袖玉为冠。

不知是害羞还是寒冷,她把双手紧紧地箍在了自己的胸前,她的那双美眸不时瞅向刘基的这一边。

刘基也无心听经了,他时不时地瞄向小道姑的那一边。他的心里是特别地喜欢,因为这小道姑简直是天外来客。

“嗨!”刘基不由地叹了口长气,“很快,经就讲完了,再也见不到这白玉般的仙女了……分别是容易的……但,要想再见她……可就比登天还要难了……”

小道姑转过了身,或许正是在擦拭脸上的泪珠。

【二】《复偶见三绝.其二》韩偓.诗

桃花脸薄难藏泪,

柳叶眉长易觉愁;

密迹未成当面笑,

几回抬眼又低头。

可,这桃花般的小脸,又怎能藏得住泪珠儿呢?

她那柳叶细眉颦蹙在了一起,让人一看就知道小女孩有心愁。但她又必须把自己的哀愁隐藏起来。

因为,自己是道姑,不该有尘念!

每当她抬起头的时候,人们看到的都是她笑的模样。但几次抬头,又赶紧低下了头……

【三】《复偶见三绝.其三》韩偓.诗

半身映竹轻闻语,

一手揭帘微转头;

此意别人应未觉,

不胜情绪两风流。

刘基的人坐在大殿上,思绪却彻底走了神儿.

他的心已被珠帘后的、半隐半现的人儿全吸引去了。那不是别人,就是那个“雾为襟袖玉为冠”的妙龄道姑。

虽然,她此时此刻的“轻语”,不知是对谁?也不知在说些什么?

但“心有灵犀一点通”的刘基,却意识到那就是朝着自己,其弦外之音是——“我在这儿呢。”

刘基此时不由得欠了欠身子,拉了拉衣角,一本正经地坐定,假装认真倾听的样子。

然而,他的姿态和神情根本藏不住,他的“心”——已早“不在焉”!

因为这时她的一举一动,包括她的“一手掀帘”,都能让刘基怦然心动。他还注意到女孩“微转头”的动作,女孩似乎是无意识的,却分明有所示意——“你看见我了吗?”

这恰是《楚辞.九歌.少司命》[1]里所说“满堂兮美人,忽独与余兮目成”的感觉。

这是“目语”啊!

这是最为丰富微妙的一种语言,它能表达极其复杂的思想感情,是一种用语言都无法表述的情感。看到她的眼睛,刘基感受到——“一切都在不言中。”

于是,刘基的心中掀起情感的狂澜,他不能自持。

但又意识到自己目前的处境,留心观察周围的反应,看看别人有没有发现他的“不良”心境。看到别人没发觉,他心里不禁暗暗宽慰了许多。

在别人未觉察的时候,两个人居然还能心许目成地作了一番“晤谈”,交换了爱慕之情,两人都激动得很——“不胜情绪两风流,动情只在瞬时中!”

所有共鸣,只在频率相同的两颗心之间发生,别人又如何会察觉呢?!

【四】《蹋青》韩偓.诗

蹋青会散欲归时,

金车久立频催上;

收裙整髻故迟迟,

两点深心各惆怅。

从道观里出来后,已是下午时分。

柳遇春带着他们,准备在北海湖畔找处酒家吃点午餐。

此时,那红衣少女又出现了。

她好像有意游弋在韩沃的周围,但又若离若现。她好像踏青结束了,准备回家。

她久久站立在金车旁边,好像在四处寻找着什么。

车上的人又像在一个劲催促她上车,红衣少女朝韩沃这边瞅了一眼,便收了收裙子,整理了一下头型,好像在故意拖延上车的时间,眼睛不停地瞅向韩沃这边,最后带着无限的惆怅上了车。

随着一声鞭声,车子扬长而去,只留下了站在原地满腹空落落的韩沃……

春天啊!你到底是个什么季节?

————————————

注释

[1]《楚辞.九歌.少司命》

《九歌.少司命》是屈原所作组曲《九歌》中一首,是《九歌.大司命》的姊妹篇,是楚人祭祀少司命神的乐歌。少司命是掌管儿童生命之神(实际上就是生育之神)。这首诗和《九歌.大司命》都是一方面用人物自白、倾吐内心的方式展示其精神世界,另一方面用对方眼中所见来刻画形象。由对方的赞颂从旁表现的办法,既变换角度,又内外结合,互相映衬,诗中的每一段唱词,都是既写“他”,又写“我”,采取了抒情与描写相结合的手法,辞采华丽,又韵味深长。

作品原文

秋兰兮麋芜,罗生兮堂下。绿叶兮素华,芳菲菲兮袭予。夫人自有兮美子,荪何㠯兮愁苦?

秋兰兮青青,绿叶兮紫茎。满堂兮美人,忽独与余兮目成。入不言兮出不辞,乘回风兮载云旗。

悲莫悲兮生别离,乐莫乐兮新相知。荷衣兮蕙带,儵而来兮忽而逝。夕宿兮帝郊,君谁须兮云之际?

与女沐兮咸池,晞女发兮阳之阿。望美人兮未来,临风怳兮浩歌。孔盖兮翠旍,登九天兮抚彗星。竦长剑兮拥幼艾,荪独宜兮为民正。

白话译文

秋天的兰草和细叶芎藭(xiōng qióng),遍布在堂下的庭院之中。嫩绿叶子夹着洁白小花,喷喷的香气扑向面孔。人们自有他们的好儿好女,你为什么那样地忧心忡忡?

一片片秋兰青翠茂盛,嫩绿叶片中伸出着花的紫茎。满堂上都是迎神的美人,忽然间都与我致意传情。我来时无语出门也不告辞,驾起旋风树起云霞的旗帜。

悲伤莫过于活生生的离别,快乐莫过于新结了好相识。穿起荷花衣系上蕙草带,我忽然前来又忽然远离。日暮时在天帝的郊野住宿,你等待谁久久停留在云际?

同你到日浴之地咸池洗头,到日出之处把头发晾干。远望美人啊仍然没有来到,我迎风高唱恍惚幽怨。孔雀翎制车盖翠鸟羽饰旌旗,你升上九天抚持彗星。一手直握长剑一手横抱儿童,只有你最适合为人作主持正!

rz34.com ↑返回顶部↑

书页/目录